Хермес – Кибалион

за Познанието... Продължение на двете теми от форума на Спиралата.
g.kurov
Мнения: 24
Регистриран: 08 яну 2013, 12:53

Re: Хермес – Кибалион

Непрочетено мнение от g.kurov » 25 фев 2014, 14:47

bardon key to the true qabala.pdf
(641.65 KиБ) Свален 284 пъти
Initiation Into Hermetic.pdf
(480.59 KиБ) Свален 260 пъти
Franz-Bardon--Practice-of-Magical-Evocation.pdf
(4.65 MиБ) Свален 234 пъти
"Кибалион" е менте и правилно сте се усетили, но Херметизма е сериозно знание.

http://www.hermetics.org/library/Link-L ... cient.html

Това е линк към херметична литература и Кибалион не е включен.

Херметичното знание е в основата на всички тайни общества - масони,темплиери, розенкройцери и други тайни ложи, които не са ни известни. Основателят и първия велик майстор на тайните общества е Нимрод, син на Хам и внук на Ной.Не очаквайте от някой от посветените в тези братства да проговори, те са дали клетва, че ако споделят знанието с някой простосмъртен ще платят с живота си.
За съжаление нашите български издатели не превеждат на български език достъпните текстове за Херметизма от съвременни учители, има достатъчно литература на други езици, които се интересува може да ги намери в нета.
Известните имена на широката публика са Алистър Кроули основателя на херметичното братство "Златна зора" има публикации на английски. Георги Гурджиев създал собствена школа, има издадена една книга, преведена е и качена в Спиралата, но той както други учители (например Ошо) няма никакво желание да пише и предпочита да говори. Най-известният учител Франц Бардон има публикувани три книги, който се явяват библията на херметичното знание през 20 век. Качвам ги и трите на английски, ако се поровите в нета може да ги намерите на руски.
Поствам и линк към сайт на последовател на Бардон, има коментари и негови собствени публикации.

http://www.abardoncompanion.de/PDF-Links.html

Настолната книга на всеки последовател на Херметизма е "Книга на Тот/Хермес/", има я преведена на български и качена в Спиралата. Но преди да направите крачка към Херметизма е най-добре да се прочетат книгите на Зекария Сичин или поне една от всичките- "Дванадесетата планета", който на основата на шумерски и и други древни текстове ни описва историята на нашата планета. Това е линк към книгата на Сичин.

http://chitanka.info/text/24923/0#l-2_v ... ilizatsija

sum
Мнения: 2601
Регистриран: 15 дек 2012, 13:10

Re: Хермес – Кибалион

Непрочетено мнение от sum » 26 дек 2018, 12:52

Здравейте.
Преди осем години умувахме върху надписа, който видяхме на оригиналния жезъл на Хермес. Припомням - жезълът представлява двуглава змия, а под нея на ръкохватката пише Г N A ʘ I N Ω N
43262205_2202278706719179_7128792760919785472_n.jpg
Преди два месеца изведох възможен вариант на прочит на изписа и за моя радост се оказа, че благодарение на системата за прочит на Борислав Георгиев (Боцмана) може да се индикира стария език на предците ни, защото предците ни, одрисите, са използвали същите графеми, но досега не знаем какви са звуковите им стойности. А това е огромен проблем...
Обаче.
Ако приложим способа на прочита от иберийските руни от Борислав Георгиев (система за прочит чрез която поставяме едно Ъ, след всяка съгласна която не е "комплектована" със гласна), то съчетанието Г N A ʘ I N Ω N е възможно да бъде изведено по този начин:
Гъ N A ʘ I N Ω Nъ (Гънати Нунъ). А това може да се прочете така:

Гънати (староб. гънатн) - преследвам, гоня
Нунъ (староб. нъинѣ ) - в този момент, току що, сега

Така възможният прочит на текста на Кадуцея е:
"преследвам те в този момент"; "гоня те сега";
При този прочит вече имаме индикирана българска реч и това е много нажно, защото единствено езикът е връзката между българския, старобългарския и тракийския. А това е най-големият показател, че нашият народ не е мигрирал на Балканите от други континенти. :D
И няма как да не обърна внимание, че по този смисъл текста идеално си пасва на двуглавата змия, за която всички знаем, че като физическо тяло тя какво прави - гони, преследва и т.н. Тоест образът на змията идеално си пасва на текста.

Предложената от мен сепарация на текста има следната вероятност – просто жрецът, държейки Кадуцея го насочва към обект или посока, нареждайки някакви слова. Кадуцеят в случая играе роля на приемател и на предавател на звукови вълни. А така словата стават устойчиви във времето клетви, които „политат“ в пространството до въпросния обект. Именно това е и смисълът на двете криле отгоре на Кадуцея, които виждаме в по-късния вариант. Те изпълняват тази роля според мен - пренасят словата от жезъла до обекта.
Май развенчахме "работата" на Кадуцея.
Поздрави! ::hat::
Р.Ч.

Отговори

Кой е на линия

Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 1 гост